Профессиональной писательницей Астрид Линдгрен стала относительно поздно — в возрасте 38 лет, после победы в конкурсе издательства «Рабен и Шёгрен», в которое она впоследствии устроилась работать редактором отдела детской литературы. За свою творческую карьеру Линдгрен написала около 40 произведений, и это если не считать книжек-картинок и сборников. Весной года семейная фирма «Сальткрокан», занимающаяся наследием Линдгрен, объявила, что произведения шведки теперь переведены на сотню языков. Сотым стал язык ория: 35 миллионов жителей индийского штата Орисса отныне могут читать о приключениях Пеппи Длинныйчулок.
Линдгрен Астрид Эмилия Анна
Астрид Линдгрен среди множества других произведений написала две коротенькие истории про Томтена — сказочного персонажа шведского фольклора, по своему «образу жизни» и «занятиям» очень похожего на домового из русских поверий. Переложить стихи на язык прозы потребовалось для того, чтобы текст со шведского перевели на другие языки: все-таки переводить прозаические произведения легче, чем поэзию. В результате получились очень поэтичные детские сказочные истории, созвучные предновогоднему настроению.
Сценарий к спектаклю "Карлсон, который живет на крыше" был создан совместно с музыкальным педагогом для детей старшего или подготовительного возраста. Основан на произведении А. Линдгрен и созданного в советское время мультфильма. Песня «Одну большую сказку, а может и не сказку» поют все со сцены.
- Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше». Внеклассное чтение: по произведению Астрид Линдгрен.
- Полное имя - Астрид Анна Эмилия Линдгрен, урожд. Эрикссон швед.
- Этот цикл родился благодаря командировке Астрид Линдгрен в США, куда ее отправило издательство и откуда она обязана была писать еженедельные репортажи для газеты. Потом эти репортажи стали основой для «Кати в Америке».
Бузук, Мурманская областная детско- юношеская библиотека, Информационно - библиографиче- ский отдел. Составитель: Бузук С. Ответственный за выпуск: Девяткина Т. Компьютерная верстка: Агеева В. Вам знакомо выражение: «Спокойствие, только спокой- ствие…»?